Размер съедобных морских животных обычно невелик, поэтому в японской кухне нет понятия "основное блюдо". Вернее, основным блюдом ("тюсёку") традиционно является все тот же рис.
Классическая японская трапеза аристократов состояла из 15-20 перемен небольших блюд, причем рис подавался повторно при каждой новой смене блюд или входил в состав самого блюда - как например "суси" или, как его прозвали у нас, "суши".
В пищу употребляются почти все виды японских диких и огородных растений - морковь, огурцы, капуста, салат, японский хрен ("васаби"), большой японский белый редис ("дайкон"), бамбук в виде молодых побегов, лотос, батат и многие другие - обычно они используются в соусах и приправах.
3 чашки бульона даши (проще всего сделать из растворимого полуфабриката)
2 тонко порезанных гриба (шиитаке или шампиньонов)
1 1/2 ст л пасты мисо
1 ст л японского соевого соуса
45 г тофу, порезанного кубиками
1 перо зеленого лука, порезанное по диагонали
Инструкции: Питательный японский традиционный суп готовится за считанные минуты, и его можно подавать на завтрак, обед или ужин. Мисо - сброженная паста из соевых бобов - добавляет особенный вкус и высоко ценится в Японии за полезные свойства. Подробнее о таких японских ингредиентах как даши и мисо вы найдете в разделе японской кухни.
1. Довести до кипения бульон, добавить грибы и варить 3 минуты. Перемешать мисо и соевый соус в маленькой миске, добавить в горячий бульон. Добавить тофу.
Традиционная японская кухня дифференцируется по времени года и региону. В каждое время года употребляется особая еда, и в каждой префектуре Японии существуют блюда, неизвестные в других местах. Японцы, путешествующие по стране, часто привозят домой небольшие упаковки "экзотических" кулинарных "сувениров" в качестве подарков домашним.
Существует даже специальный - исконно японский дорожный "обед для путешественников", называемый "бэнто", когда рис с другими блюдами из расчета на одного человека сервируется внутри небольшой коробки прямоугольной или, иногда, круглой формы. Коробкой "бэнто" очень удобно пользоваться в дороге, потому что в ней одновременно сочетаются функции контейнера для еды и, если ее открыть, тарелки, с которой удобно есть, находясь в пути. Довольно часто недорогие бэнто заказывают и не находясь в пути - доставку бэнто на рабочее место из ближайшего заведения общественного питания иногда практикуют сотрудники японских компаний, которые таким образом хотят одним махом "убить двух зайцев", сэкономив время и деньги во время обеденного перерыва на работе.